Языковые особенности песен из электронной базы «Бурятские народные песни»

Дата публикации: 10.01.2019

Бадмаева Лариса Батоевна,

доктор филологических наук,

Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН

Улан-Удэ, Российская Федерация

 

Языковые особенности песен из электронной базы

«Бурятские народные песни»

Для комплексного исследования бурятского народного песенного искусства необходимо привлечение самого широкого круга произведений и источников. Большое значение для разработки данной темы имеют материалы полевых исследований: записи народных песен у носителей бурятского языка.

Жанровая классификация бурятских народных песен рассмотрена в трудах исследователей традиционной музыкальной культуры бурят: Н.О Шаракшиновой (1973), Д.С. Дугарова (1964, 1969), Г.Д. Фроловой (1999), Анандын Нумаа (2003), Л.Д. Дашиевой (2005) и др.

Мы же остановимся только на рассмотрении лексических особенностей текстов песен, собранных в результате полевых изысканий в 2017–2018 гг. в Хоринском, Окинском, Тункинском, Закаменском, Селенгинском и Джидинском районах Республики Бурятия, а также песен, записанных у шэнэхэнских бурят из Автономного района Внутренняя Монголия Китайской Народной Республики (АРВМ КНР).

Авторами проекта осуществлены записи бурятских исторических (түүхын), лирических (уянгын), шуточных (шог), бытовых (юрын), одических (магтаал) и других песен.

С языковой точки зрения лексика рассматриваемых песен в целом общемонгольская с вкраплениями русизмов, маньчжурских, тибетских и санскритских слов.

Таким образом, анализ языка песенных текстов из полевого материала, собранного на территории этнической Бурятии в 2017–2018 гг., свидетельствует о многообразии диалектных особенностей бурятского языка, о высоком мастерстве стихосложения безымянных поэтов, строго соблюдающих начальную аллитерацию в строфах, демонстрирующих умение использовать различные фигуры речи (эпитеты, сравнение, метафоры, оксюморон и др.), весь арсенал грамматических форм для передачи оттенков семантики лексической единицы. Все это позволяет утверждать о том, что песенные тексты создавались и передавались не только в устной форме, но и в письменной еще задолго до революции 1917 г.

В отдельных разделах представлены описания песен шэнэхэнских бурят, магтаалов, обрядовых, исторических песен и семейно-бытовых лирических песен о родителях.

 

Литература:

  1. Бадмаева Л.Б., Очирова Г.Н. Летопись Ш.-Н. Хобитуева как памятник письменной культуры бурят. – Улан-Удэ: «Бэлиг», 2018. – 288 с., вкл.
  2. Bodongγud Abida (Бодонгут Абида). Buriyad mongγol-un tobči teüke (“Краткая история бурят-монголов”). Őbür mongγol-un soyul-un keblel-ün qoriy-a (Издательство отдела культуры Внутренней Монголии), 1983. – 114 с. (БА).
  3. Бороноева Д.Ц. Буряты Внутренней Монголии // Угай зам (Путь предков). № 16. 2006, июнь.
  4. Дашиева Л.Д. Традиционная музыкальная культура бурят: Учебно-методическое пособие. – Улан-Удэ: Изд-во ОАО «Республиканская типография», 2005. – 188 с.
  5. Летописи хоринских бурят. Вып. 2. Хроника Шираб-Нимбо Хобитуева. Текст издал В.А. Казакевич / Труды Института востоковедения. Т. IX. – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1935. – 125 с.
  6. Летописи селенгинских бурят. Хроника убаши Дамби Джалцан Ломбоцэрэнова. Текст издал Н.Н. Поппе / Труды Института востоковедения. Т. XII. – М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1936. – 55 с.
  7. Тулохонов М.И. Бурятские исторические песни. – Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1973. – 246 с.

 

Электронные ресурсы

Википедия // https://www.minpriroda-rb.ru/burchudo/raion.php?SECTION_ID=635&ELEMENT_ID=7414